Uvoz iz Kine
email adresa

pon-pet 09h-17h(Kinesko vreme)
Tel/WeChat +86-15208965341

pon-pet 09h-17h(Srednjeevropsko vreme)
Tel/Viber +381-642280245

„Hazarski rečnik“ u Kini

Kineska izdavačka kuća Shanghai Translation Publishing House objavila je tri različita izdanja "Hazarskog rečnika" Milorada Pavića, u tvrdom i luksuznom povezu, kao i elektronsko izdanje KINESKA izdavačka kuća Shanghai Translation Publishing House objavila je tri različita izdanja "Hazarskog rečnika" Milora
„Hazarski rečnik“ u Kini
Gabriel Grupa agent za pronalaženje i slanje robe iz Kine.

Kineska izdavačka kuća Shanghai Translation Publishing House objavila je tri različita izdanja "Hazarskog rečnika" Milorada Pavića, u tvrdom i luksuznom povezu, kao i elektronsko izdanje

KINESKA izdavačka kuća Shanghai Translation Publishing House objavila je tri različita izdanja "Hazarskog rečnika" Milorada Pavića. Roman je najpre štampan u dva izdanja tvrdih korica, jedno sa svetski prepoznatljivim dizajnom opreme, drugo u luksuznom povezu, a u oktobru se pojavila i elektronska verzija na kineskoj "Amazon" mreži. Roman su preveli: Nan Šang, Dai Cong i Ši Dženčuan. Iduće godine ovaj izdavač će objaviti još pet Pavićevih knjiga.

Pavić poslednjih godina doživljava veliku slavu na Dalekom istoku, jer je "Hazarski rečnik" preveden i na indonežanski, korejski, japanski, mongolski, tajvanski i vijetnamski jezik. Han, profesor književnosti na pekinškom univerzitetu, poredi mušku i žensku verziju "Hazarskog rečnika" sa jing i jang principom, bazirajući na fizlozofsko-metafizičkoj suštini svoj zaključak o značaju ove knjige za svetsku književnost.

Tri verzije kineskog "Hazarskog rečnika" predstavljaju 102. prevod ove knjige, koja je do sada objavljena na 36 jezika. Iduće godine navršava se tri decenije od prvog izdanja i pet godina od smrti njegovog autora. U posthumnom periodu u svetu je objavljeno 50 različitih prevoda Pavićevih knjiga, a u Srbiji devet naslova.

Izvor: novosti.rs